Current Search:
  • European Communities. X
  • European Commission. Directorate-General... X
Results 1 to 20 of 183
  • 1.
    book
    Nga ferma deri në tryezë : ushqim i sigurtë për konsumatorët e Europës. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, [2004], c2004.
    Summary
    Siguria e ushqimit është prioritet numër një në Europë. Rregullat e UE janë ashpërsuar edhe më tepër që nga viti 2000 për të garantuar sigurinë e ushqimit të europianëve në shkallën më të lartë. Qasja e re është më e integruar: ushqimi ndiqet me vëmendje nga ferma deri në tryezë. Autoritetet e UE vlerësojnë rrezikun me kujdes dhe çdo herë kërkojnë këshillën më të mirë të mundshme shkencore para ndalimit ose lejimit të prodhimeve, substancave, përbërësve, shtesave ose organizmave gjenetikisht të modifikuar (GMO). Kjo vlen për të gjitha ushqimet e njerëzve dhe të kafshëve, pavarësisht nëse janë nga brenda ose jashtë UE. Siguria nuk nënkupton njëtrajtshmëri. UE promovon llojllojshmërinë e bazuar në kualitet. Ligji europian mbron ushqimet dhe prodhimet tradicionale nga rajonet e veçanta, me atë që konsumatorët mund t’i dallojnë ato nga falsifikatet. Unioni Europian gjithnjë e më tepër po inkurajon bujqit e vet të fokusohen në kualitet — jo vetëm të ushqimit por gjithashtu edhe të mjedisit rural. UE gjithashtu respekton të drejtën e konsumatorit të informohet mirë para se të bëjë zgjedhjen e produkteve. Unioni inkurajon debate publike, kërkon përdorimin e etiketave me informata dhe boton këshillat shkencore, në mënyrë që konsumatorët të kenë besim në ushqimin që e konsumojnë.
     
  • 2.
    book
    Од фарма до трпеза : Безбедна храна за потроџувачите во Европа. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, [2004], c2004.
    Summary
    Безбедноста на храната е врвен приоритет на Европа. Строгите правила на ЕУ беа дополнително зајакнати во 2000 година со цел да се осигури дека храната џто ја консумираат Европејците е екстремно безбедна. Новиот пристап е поинтерактивен: набавките и прехранбените продукти внимателно се следат од фармата па сè до трпезата. Властите на ЕУ внимателно ги проценуваат ризиците и секогаџ се стремат да го изнајдат најдобриот можен нау Чен совет пред да воведат забрани или пред да дозволат влез за определен производ, определена состојка, адитив или ГМО. Ова се однесува на сите набавки и видови на прехранбени продукти, без разлика на тоа дали доаѓаат од ЕУ или надвор од неа. Безбедноста не подразбира едноли џност. ЕУ промовира разновидност заснована на квалитет. Европскиот закон ги џтити традиционалните јадеwа и производи џто потекнуваат од специфичните региони така џто им овозможува на граѓаните да ги разликуваат оригиналните јадеwа од нивните копии. Европската унија сè повеќе ги охрабрува своите фармери да се фокусираат на квалитетот - не само на прехранбените продукти, туку и на руралниот развој. ЕУ, исто така, го по Читува и правото на потро џува Чот да има пристап и избор заснован на информираност. Таа поддржува јавни дебати, бара да се користат информативни етикети и ги публикува нау Чните совети џто ги добива, сè со цел да им обезбеди доверба на граѓаните во храната џто ја јадат.
     
  • 3.
     
  • 4.
     
  • 5.
     
  • 6.
    book
    Frihet, säkerhet och rättvisa för alla : rättsliga och inrikes frågor i Europeiska unionen. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    En av Europeiska unionens stora landvinningar är att man har lyckats skapa ett vidsträckt område där människor kan röra sig fritt utan att hindras av gränskontroller. Invånarna i EU kan också fritt välja vilket EU-land de vill bo och arbeta i. Men skall man kunna utnyttja dessa friheter fullt ut måste EU förvalta sina yttre gränser på ett effektivt sätt. Rättsliga myndigheter och polismyndigheter från olika länder måste ha ett nära samarbete och se till att människor överallt inom EU är lika skyddade mot brott, har samma möjligheter att vända sig till rättvisan och kan utöva sina rättigheter till fullo. EU är i färd med att utveckla en mer samordnad asyl- och invandringspolitik så att alla asylsökande får en rättvis behandling och de legala invandrare som så väl behövs i Europeiska unionen kan integreras i vårt samhälle. Dessutom arbetar man för att förhindra illegal invandring och missbruk av systemen. I en globaliserad värld är det dessutom viktigt att EU-länderna samarbetar effektivt för att kunna bekämpa internationell brottslighet och terrorism. Allt detta sammantaget gör Europeiska unionen till ett område med verklig frihet, säkerhet och rättvisa för alla.
     
  • 7.
    book
    Näin Euroopan unioni toimii : Kansalaisen opas EU:n toimielimiin. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2003.
    Summary
    Euroopan unioni (EU) on vasta puoli vuosisataa kestäneen olemassaolonsa aikana saavuttanut paljon. Se on tuonut rauhan jäsenvaltioiden välille ja vaurautta kansalaisille. Se on luonut Euroopan yhteisen rahan (euran) ja yhtenäismarkkinat, joilla ei ole rajoja ja joilla tavarat, ihmiset, palvelut ja pääoma voivat liikkua vapaasti. EU on kasvanut kuudesta maasta viiteentoista, ja se valmistautuu ottamaan vastaan tusinan verran uusia maita. Siitä on tullut merkittävä kauppamahti, ja sillä on johtava asema maailmassa muun muassa ympäristönsuojelussa ja kehitysavussa. EU:n menestyksen taustalla on paljolti sen toimintatapa - ainutlaatuinen vuorovaikutus EU:n toimielinten, kuten Euroopan parlamentin, neuvoston ja Euroopan komission, sekä erillisvirastojen välillä. Tässä kirjasessa esitetään kattava yleiskuva siitä, mitä kukin toimielin tai erillisvirasto tekee ja miten se toimii. Siinä pyritään antamaan hyödyllistä tietoa EU:n nykyisestä päätöksentekojärjestelmästä.
     
  • 8.
    book
    A növekedés útja : az EU gazdasága. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    A gazdasági és társadalmi fejlődés, valamint az élet- és munkakörülmények folyamatos javítása az Európai Unió alapvető célkitűzései közé tartoznak. Az utóbbi öt évtized tapasztalatai világosan mutatják, hogy a gazdasági integráció (az áruk, szolgáltatások, pénz és személyek szabad mozgását akadályozó tényezők felszámolása) sokkal jobb esélyeket biztosít a munkahelyteremtésre és a fenntartható növekedés elősegítésére Európában. Ezen a téren már eddig is számtalan sikeres előrelépés történt: létrejött a vámunió, kialakult az egységes piac, valamint legutóbb a gazdasági és monetár;s unió (GMU) is megvalósult. A GMU és az euró azonban csupán ugró deszkát, nem pedig végső célt jelentettek. Még igen sok a lezáratlan folyamat. Az Uniónak el kell tüntetnie azokat a korlátokat, amelyek továbbra is gátolják a kutatást, a közbeszerzést és a nemzeti határvonalakon belüli pénzügyi szolgáltatások biztosítását. A vállalkozó szellem, az újítások és az e-Európa előmozdítása még inkább megerősítik a gazdaságot, amely ezáltal képes lesz minőségi állásokat teremteni és bitosítani a szociális jóléti rendszerek fenntartását.
     
  • 9.
    book
    Ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη για όλους : δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    Ένα από τα επιτεύγματα της Ένωσης υπήρξε η δημιουργία ενός μεγάλου χώρου χωρίς σύνορα, μέσα στον οποίο οι άνθρωποι μπορούν να κινούνται χωρίς να παρεμποδίζονται από συνοριακούς ελέγχους. Οι πολίτες της ΕΕ είναι επίσης ελεύθεροι να επιλέξουν σε ποια χώρα μέλος επιθυμούν να ζήσουν και να εργαστούν. Αλλά για να γίνουν αισθητές αυτές οι ελευθερίες σε όλη τους την έκταση, η ΕΕ πρέπει να διαχειρίζεται αποτελεσματικά τα εξωτερικά της σύνορα. Οι εθνικές δικαστικές αρχές και οι αστυνομικές δυνάμεις πρέπει επίσης να συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν ότι οι άνθρωποι σε ολόκληρη την ΕΕ χαίρουν ίσης προστασίας από το έγκλημα, ίσης πρόσβασης στη δικαιοσύνη και μπορούν να ασκήσουν πλήρως τα δικαιώματά τους. Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναπτύσσει μια καλύτερα συντονισμένη πολιτική μετανάστευσης και ασύλου, έτσι ώστε όσοι ζητούν άσυλο να τυγχάνουν δίκαιης μεταχείρισης και οι νόμιμοι μετανάστες τους οποίους χρειάζεται η ΕΕ να ενσωματώνονται στις ευρωπαϊκές κοινωνίες. Λαμβάνονται επίσης μέτρα για την πρόληψη των καταχρήσεων και την αντιμετώπιση της λαθρομετανάστευσης. Εκτός αυτού, σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο, είναι απαραίτητο να συνεργαστούν αποτελεσματικά οι χώρες της ΕΕ για την καταπολέμηση της διεθνούς εγκληματικότητας και τρομοκρατίας. Όλα αυτά εγγυώνται ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί πράγματι έναν ενιαίο χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης για όλους.
     
  • 10.
    book
    Kā darbojas Eiropas Savienība : ceļvedis iedzīvotājiem ES institūcijās. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : OPOCE, 2004.
    Summary
    Savas pusgadsimtu ilgās pastāvēšanas laikā Eiropas Savienība (ES) ir sasniegusi ievērojamus rezultātus. Dalībvalstīm tā ir nesusi mieru un iedzīvotājiem labklājību. ES ir radījusi vienotu Eiropas valūtu (eiro) un vienotu tirgu bez robežām, kurā notiek brīva preču, personu, pakalpojumu un kapitāla kustība. ES dalībvalstu skaits ir izaudzis no sešām līdz piecpadsmit valstīm, un tā gatavojas uzņemt vēl duci valstu. Eiropas Savienība ir kļuvusi par nozīmīgāko tirdzniecības spēku un pasaules līderi tādās jomās kā vides aizsardzība un attīstības veicināšana. ES panākumi lielā mērā ir saistīti ar tās unikālo raksturu un veidu, kā tā darbojas. Jo ES nav federācija kā Amerikas Savienotās Valstis. Tā nav arī tikai valdību sadarbības organizācija kā Apvienoto Nāciju Organizācija. Valstis, kas veido ES (dalībvalstis), saglabā neatkarīgas, suverēnas valsts statusu, taču tās apvieno savu suverenitāti, lai iegūtu spēku un ietekmi pasaulē, kuru tās nevarētu gūt vienatnē. Šis buklets piedāvā visaptverošu pārskatu par to, ko dara katra ES institūcija vai aģentūra un kā tās darbojas. Tā mērķis ir sniegt informāciju, kas palīdzētu izprast patreizējo ES lēmumu pieņemšanas sistēmu.
     
  • 11.
    book
    Ver mais longe : a investigação científica na União Europeia. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2005.
    Summary
    A investigação é um investimento no nosso futuro bem-estar. Os frutos dos esforços feitos hoje podem não ser visíveis durante vários anos, mas, por outro lado, as gerações futuras pagarão caro o nosso não investimento. A União Europeia está consciente dos desafios que tem pela frente ao procurar tornar-se a economia baseada no conhecimento mais dinâmica do mundo até 2010. A concorrência é feroz: actualmente, os Estados Unidos e o Japão gastam, cada um, mais em I&D do que a União Europeia e os seus Estados-Membros. A UE dispõe de uma estratégia para responder a este desafio. O seu objectivo é aproveitar ao máximo os esforços nacionais a nível da investigação e congregar os recursos quando tais esforços se revelem demasiado pequenos e fragmentados. A UE está a criar um espaço europeu da investigação sem fronteiras internas, permitindo que os cientistas reúnam todo o seu potencial em busca da excelência.
     
  • 12.
    book
    Sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť pre všetkých : spravodlivosť a vnútorné záležitosti v Európskej únii. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2005.
    Summary
    Jedným z pozoruhodných úspechov Európskej únie za posledné polstoročie bolo vytvorenie veľkého priestoru bez hraníc, v ktorom sa ľudia môžu pohybovať neobmedzene bez hraničných kontrol. Obyvatelia EÚ sa môžu slobodne rozhodnúť, v ktorej krajine EÚ chcú žiť a pracovať. Aby ľudia naplno využívali slobodu, EÚ musí účinne kontrolovať svoje vonkajšie hranice. Aj národné súdne orgány a policajné sily musia úzko spolupracovať, aby ľuďom v celej EÚ zabezpečili rovnakú ochranu pred zločinom, rovnaký prístup k spravodlivosti a plné uplatňovanie práv. Európska únia rozvíja koordinovanejšiu azylovú a imigračnú politiku, aby sa so žiadateľmi o azyl zaobchádzalo slušne a rovnakým spôsobom, a legálni imigranti, ktorých EÚ potrebuje, sa integrovali do európskych spoločností. Podnikli sa kroky, ktoré majú zabrániť zneužívaniu a zaútočiť proti nelegálnej imigrácii. Jedine spolupráca krajín EÚ môže v globalizovanom svete k účinnému boju proti medzinárodnému zločinu a terorizmu. Toto všetko zaručuje, že Európska únia sa skutočne stane jednotným priestorom slobody, bezpečnosti a spravodlivosti pre všetkých.
     
  • 13.
    book
    Mange tungemål, én familie : sprogene i EU. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    EU betyder samarbejde og integration i Europa. Men EU betyder også en styrkelse af den sproglige og kulturelle mangfoldighed i Europa. EU arbejder på at fremme undervisning og indlæringen af sprog, herunder også mindretalssprog og regionale sprog. Så mange borgere som muligt skal kunne tale ét og helst to fremmedsprog ud over deres modersmål — det er det ambitiøse mål i en ny EU-handlingsplan. EU arbejder som organisation betragtet på 20 officielle sprog. Dette skyldes, at de love og bestemmelser, der anvendes i et demokrati, skal være forståelige for alle borgere. Der må ikke være nogen diskrimination mellem den måde, hvorpå folk i store og små lande behandles. Alle EU-borgere har ret til at bruge deres eget nationale sprog, når de henvender sig til EU-institutionerne — og det samme gælder deres folkevalgte repræsentanter i Europa-Parlamentet.
     
  • 14.
    book
    Evropa v 12 poglavjih. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    Kakšen je namen EU? Zakaj in kako je bila ustanovljena? Kako deluje? Kaj je že dosegla za svoje državljane in s katerimi novimi izzivi se danes sooča? Kako se mora Evropska unija spremeniti v pričakovanju širitve, ko bo štela 25 ali celo 30 držav članic? Ali lahko EU v dobi globalizacije uspešno tekmuje z drugimi vodilnimi gospodarstvi? Ali lahko Evropa še naprej igra vodilno vlogo v svetu? To so le nekatera od vprašanj, ki se jih loteva Pascal Fontaine, evropski strokovnjak in nekdanji univerzitetni predavatelj. Razumljiva, berljiva in zelo poljudna knjižica Evropa v 12 poglavjih je najnovejša različica knjižice Evropa v 10 točkah.
     
  • 15.
    book
    Dai campi alla tavola : prodotti alimentari sicuri per i consumatori europei. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2005.
    Summary
    La sicurezza alimentare ha in Europa priorità assoluta. Le rigorose norme UE sono state ulteriormente irrigidite dopo il 2000 affinché il cibo degli europei sia del tutto sicuro. Il nuovo approccio è più integrato: cibo e mangimi sono seguiti passo dai campi alla tavola. Le autorità UE valutano accuratamente i rischi e si avvalgono sempre della miglior consulenza scientifica possibile prima di bandire o permettere prodotti, ingredienti, additivi o OGM. Ciò vale per ogni alimento, umano e animale, che provenga dall’interno o dall’esterno della UE. Sicurezza non significa uniformità. L’UE promuove la diversità basata sulla qualità. La legislazione europea tutela gli alimenti tradizionali e di zone specifiche e fa sì che i consumatori li possano distinguere dalle copie. L’UE incoraggia i suoi agricoltori a concentrarsi sulla qualità, non solo degli alimenti ma anche dell’ambiente rurale. L’UE rispetta il diritto dei consumatori a scelte consapevoli: essa incoraggia dibattiti pubblici, impone etichette che informino, pubblica pareri scientifici che ottiene, affinché i consumatori abbiano fiducia negli alimenti di cui si nutrono.
     
  • 16.
    book
    Vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid voor iedereen : justitie en binnenlandse zaken in de Europese Unie. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    Een van de successen van de Europese Unie is het tot stand brengen van een grote ruimte zonder grenzen waarin mensen kunnen reizen zonder dat zij door grenscontroles worden gehinderd. Ook staat het EU-burgers vrij te kiezen in welk EU-land zij willen wonen en werken. Maar om ten volle van deze vrijheden te genieten, dient de EU haar buitengrenzen effectief te bewaken. Ook dienen haar nationale justitiële autoriteiten en politiekorpsen nauw samen te werken om ervoor te zorgen dat mensen overal in de EU op gelijke wijze worden beschermd tegen criminaliteit, gelijke toegang tot de rechter hebben en hun rechten volledig kunnen uitoefenen. De Europese Unie is een meer gecoördineerd asiel- en immigratiebeleid aan het ontwikkelen zodat asielaanvragers eerlijk worden behandeld en de legale immigranten die de EU nodig heeft in de Europese samenlevingen worden geïntegreerd. Er wordt ook actie ondernomen om misbruik te voorkomen en illegale immigratie aan te pakken. Daarnaast is het, in een geglobaliseerde wereld, van wezenlijk belang dat EU-landen effectief samenwerken ter bestrijding van internationale criminaliteit en terrorisme. Met dit alles wordt gegarandeerd dat de Europese Unie inderdaad één ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid voor iedereen is.
     
  • 17.
    book
    Jak funguje Evropská unie : průvodce občana institucemi EU. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : OPOCE, 2004.
    Summary
    Za pouhé půlstoletí své existence dosáhla Evropská unie (EU) význačných úspěchů. Zajistila mír mezi členskými státy a prosperitu pro své občany. Vytvořila společnou evropskou měnu (euro) a „jednotný trh“ bez hranic s volným pohybem osob, zboží, služeb a kapitálu. EU se rozrostla ze šesti na patnáct zemí a připravuje se přijmout tucet dalších. Stala se obchodní velmocí a vedoucí světovou silou v oblastech jako např. ochrana životního prostředí či rozvojová pomoc. EU za svůj úspěch vděčí hlavně způsobu jakým pracuje – představuje jedinečnou metodu spolupráce mezi institucemi, například Evropským parlamentem, Radou a Evropskou komisí, podporovanými řadou agentur. Tato brožura přináší ucelený přehled o tom, co každá instituce nebo agentura dělá a jak je organizována. Jejím cílem je sloužit jako užitečný průvodce v rozhodovacím procesu EU.
     
  • 18.
    book
    Kiezen voor een groenere toekomst : de Europese Unie en het milieu. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2002.
    Summary
    De bescherming van het milieu op aarde is niet alleen een taak voor individuele regeringen. Er is doelgerichte actie nodig om de kwaliteit van het leven te verbeteren, terwijl tegelijkertijd de natuur moet worden beschermd en problemen zoals de verandering van het klimaat moeten worden bestreden. Dit vraagt om samenwerking en partnerschap dwars door alle lagen van de samenleving en op internationaal niveau. De Europese Unie heeft zo’n dertig jaar ervaring in het ontwikkelen van beleid en het uitvoeren van actie ter instandhouding van ons natuurlijke erfgoed. De EU heeft hierbij aanzienlijke resultaten bereikt, maar er moet nog veel méér gebeuren om de Europese burgers, hun kinderen en de generaties daarna een schoner en gezonder milieu te kunnen waarborgen.
     
  • 19.
    book
    Att välja en grönare framtid : EU och miljön. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2002.
    Summary
    Att skydda jordens miljö är inte en uppgift som de enskilda länderna kan sköta på egen hand. Det krävs kraftfulla åtgärder för att förbättra människornas livskvalitet och samtidigt skydda naturen och bekämpa problem som klimatförändringen. Därför är det nödvändigt med samarbete och partnerskap i hela samhället och på internationell nivå. EU har 30 års erfarenhet av att ta fram och genomföra politiska åtgärder för att skydda vårt naturarv. Betydande resultat har redan uppnåtts, men mycket arbete återstår för att garantera en renare och sundare miljö för oss i Europa, våra barn och framtida generationer.
     
  • 20.
    book
    Viele Sprachen, eine einzige Familie : Sprachen in der Europäischen Union. European Commission. Directorate-General for Press and Communication.
    Publication
    Luxembourg : Publications Office, 2004.
    Summary
    Die Europäische Union ist der Integration Europas verpflichtet und setzt sich zugleich für die Förderung der sprachlichen und kulturellen Vielfalt ihrer Bürger ein. Sie fördert die Vermittlung und den Erwerb der europäischen Sprachen, einschließlich der Minderheiten- und Regionalsprachen. Die EU hat sich im Rahmen eines neuen Aktionsplans ein ehrgeiziges Ziel gesetzt: Sie möchte erreichen, dass möglichst viele Bürger neben ihrer Muttersprache eine oder möglichst zwei weitere Sprachen beherrschen. Die Europäische Union ist eine Organisation, die nunmehr in 20 Amtssprachen arbeitet. Die Vielzahl der Amtssprachen ist Grundlage einer Demokratie, deren Rechtsvorschriften von allen Bürgern verstanden werden müssen. Alle Bürger müssen die gleiche Behandlung erfahren, unabhängig davon, ob sie in einem großen oder kleinen Mitgliedstaat leben. Ebenso wie die Abgeordneten im Europäischen Parlament hat auch jeder einzelne Bürger das Recht, sich in seiner Landessprache an die Organe und Einrichtungen der EU zu wenden.